Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 5 de 5
Filter
Add filters








Year range
1.
J. psicanal ; 51(94): 159-164, jan.-jun. 2018. ilus
Article in Portuguese | LILACS, INDEXPSI | ID: biblio-954661

ABSTRACT

A partir da primeira edição do projeto intitulado "Psicanálise - processo autoral", desenvolvido pela Associação dos Membros Filiados (AMF) ao Instituto Durval Marcondes da Sociedade Brasileira de Psicanálise de São Paulo (SBPSP) em 2017, as autoras discutem se e como a psicanálise pode ser considerada um trabalho autoral.


Starting from the experience with the first edition of the project named "Psychoanalysis - authorship process", developed by the Association of Candidates (AMF) of the Institute of Psychoanalysis Durval Marcondes of the Brazilian Society of Psychoanalysis of São Paulo (SBPSP) in 2017, the authors discuss whether and how psychoanalysis can be seen as an authorship work.


A partir de la primera edición del proyecto "Psicoanálisis - proceso autoral", desarrollado por la Asociación de los Candidatos (AMF) del Instituto de Psicoanálisis Durval Marcondes de la Sociedad Brasileña de Psicoanálisis de São Paulo (SBPSP) en 2017, las autoras discuten si y como el psicoanálisis puede ser considerado un trabajo autoral.


A partir de la première édition du projet "Psychanalyse - Processus d'auteur", développé par l'Association des Candidats (AMF) à l'Institut Durval Marcondes de la Société Brésilienne de Psychanalyse de São Paulo (SBPSP) en 2017, les auteurs discutent si et comment la psychanalyse peut être considérée comme un travail d'auteur.


Subject(s)
Psychoanalysis
3.
J. psicanal ; 48(89): 189-200, dez. 2015.
Article in Portuguese | LILACS, INDEXPSI | ID: lil-778169

ABSTRACT

Os autores apresentam neste artigo os resultados de uma pesquisa inédita realizada com os membros filiados ao Instituto Durval Marcondes da SBPSP. A pesquisa visa a conhecer a clínica cotidiana dos analistas em formação. São apresentados os resultados da pesquisa, com a discussão de alguns pontos. Com base nos resultados é possível afirmar que a clínica realizada pelos analistas em formação enquanto profissionais é sensivelmente diferente do modelo recebido por meio da análise didática. O artigo investiga as consequências dessa situação na Instituição pensando nas relações de poder estabelecidas entre os membros filiados e analistas didatas. O artigo critica a atual estrutura da instituição baseada na concepção de um modelo padrão de análise para seus futuros membros, ponderando sobre a concentração de poder e sobre as consequências na subjetividade dos analistas em formação que tal modelo gera.


The authors present through this article the results of an unprecedented survey of the affiliated members to the SBPSP Institute Durval Marcondes. The research aims to know the everyday practice of the affiliated members. The results are presented with some discussion about the major points. From the results it can be said that the clinical practice held by training analysts as professionals is markedly different from what they receive as model, through the training analysis. The article investigates the consequences of this situation in the institution thinking about the power relations existing between the affiliated members and training analysts. The article criticizes the current structure of the institution based on the design of a standard model analysis to its future members, pondering the concentration of power and the consequences on the subjectivity of analysts in training that this model generates.


Los autores presentan a través de este artículo los resultados de una encuesta sin precedentes realizada con los miembros afiliados del Instituto de Psicoanálisis "Durval Marcondes" perteneciente a la SBPSP. El objetivo de la investigación era conocer el trabajo clínico particular de los analistas en formación. Se presentan los resultados de la encuesta junto con la discusión de algunos de sus puntos. De los resultados se desprende que la clínica ejercida por los analistas en formación es muy diferente del modelo recibido a través del análisis de formación. El artículo analiza las consecuencias de esta situación en la institución y plantea las relaciones de poder existentes entre los miembros afiliados y los analistas didactas. El artículo critica la estructura institucional actual basada en un modelo de análisis estándar para sus futuros miembros, ponderando sobre la concentración del poder y las consecuencias en la subjetividad de los analistas en formación que este modelo genera.


les auteurs présentent, par l'intermédiaire de cet article, les résultats d'une recherche inédite menée entre les membres affiliés à l'Institut Durval Marcondes de la SBPSP. L'investigation vise à connaître la clinique quotidienne des analystes en formation. On présente les résultats de la recherche, en discutant certains points. En ayant pour base ces résultats, c'est possible d'affirmer que la clinique accompli par les analystes en formation, en tant que professionnels, c'est sensiblement différente du modèle reçu au moyen de l'analyse didactique. L'article examine les conséquences de cette situation au sein de l'institution, toute en réfléchissant sur les rapports de pouvoir établis entre les membres affiliés et les analystes didactiques. L'article critique la structure actuelle de l'institution, dont le fondement est la conception d'un modèle standard d'analyse pour ses futurs membres, en raisonnant sur la concentration de pouvoir et sur les conséquences qu'un tel modèle entraine sur la subjectivité des analystes en formation.


Subject(s)
Power, Psychological , Psychoanalysis
4.
Trends psychiatry psychother. (Impr.) ; 35(4): 287-291, dez. 2013. tab, ilus
Article in English | LILACS | ID: lil-698106

ABSTRACT

INTRODUCTION: A significant gap between the number of individuals who need mental health care and the ones who actually have access to it has been consistently demonstrated in studies conducted in different countries. Recognizing the barriers to care and their contributions to delaying or preventing access to mental health services is a key step to improve the management of mental health care. The Barriers to Access to Care Evaluation (BACE) scale is a 30-item self-report instrument conceived to evaluate obstacles to proper mental health care. The main constraint in the investigation of these barriers in Brazil is the lack of a reliable instrument to be used in the Brazilian social and cultural context. OBJECTIVE: To describe the translation and adaptation process of the BACE scale to the Brazilian social and cultural context. METHOD: The translation and adaptation process comprised the following steps: 1) translation from English to Brazilian Portuguese by two authors who are Brazilian Portuguese native speakers, one of whom is a psychiatrist; 2) evaluation, comparison and matching of the two preliminary versions by an expert committee; 3) back-translation to English by a sworn translator who is an English native speaker; 4) correction of the back-translated version by the authors of the original scale; 5) modifications and final adjustment of the Brazilian Portuguese version. RESULTS AND CONCLUSION: The processes of translation and adaptation described in this study were performed by the authors and resulted in the Brazilian version of a scale to evaluate barriers to access to mental health care (AU)


INTRODUÇÃO: Uma lacuna significativa entre o número de indivíduos que necessitam de cuidado na área de saúde mental e aqueles que efetivamente têm acesso a ela tem sido consistentemente demonstrada em estudos realizados em diferentes países. Reconhecer as barreiras ao cuidado e suas contribuições no sentido de retardar e até impedir o acesso a serviços de saúde mental é um passo essencial para melhorar o manejo em saúde mental. A escala Barriers to Access to Care Evaluation (BACE) é um instrumento de autorrelato, composto de 30 itens, concebido para avaliar os obstáculos ao cuidado adequado em saúde mental. O principal empecilho na investigação dessas barreiras no Brasil é a inexistência de um instrumento confiável para ser utilizado no contexto social e cultural brasileiro. Objetivo: Descrever o processo de tradução e adaptação da escala BACE para o contexto social e cultural brasileiro. MÉTODO: O processo de tradução e adaptação incluiu os seguintes passos: 1) tradução do inglês para o português brasileiro por dois autores, falantes nativos de português brasileiro, sendo que um deles é psiquiatra; 2) avaliação, comparação e correspondência das duas versões preliminares por um comitê especialista; 3) retrotradução para inglês por um tradutor juramentado, falante nativo de inglês; 4) correção da versão retrotraduzida pelos autores da escala original; 5) alterações e ajustes finais da versão em português brasileiro. RESULTADOS E CONCLUSÃO: Os processos de tradução e adaptação aqui descritos foram realizados pelos autores e resultaram na versão brasileira de uma escala para avaliar as barreiras ao acesso ao cuidado em saúde mental (AU)


Subject(s)
Humans , Surveys and Questionnaires , Health Services Accessibility , Mental Disorders/psychology , Psychometrics , Translations , Brazil , Cross-Cultural Comparison , Reproducibility of Results
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL